Questo pomeriggio vorrei fermarmi a riflettere con voi su un aspetto del tema di questa Sesta Giornata Asiatica della Gioventù: “La gloria dei Martiri risplende su di voi”.
This afternoon I would like to reflect with you on part of the theme of this Sixth Asian Youth Day: “The Glory of the Martyrs Shines on You”.
Il bell'astro risplende su fiori e rovine ma interroga il cielo...
Their season is past All has fallen
..che risplende su di noi e che risplende su mia moglie?
And it's shining down on us here........and shining down on that little girl who's my wife.
Ehi, 62 Truck risplende su Harlem, ragazze!
Hey, 62 Truck! Brighter Harlem, baby!
La luce che risplende su di me splende allo stesso modo su chi mi e' accanto.
The light that shines upon me shines upon my neighbor as well.
C'è ancora una luce che risplende su di me
There is still a light that shines on me
# Come un raggio di luna # # risplende su tutto. #
Like a moonbeam It shines on everything
E quello che per una mostra ricca di colore è stato rappresentato dalla catena dei fuochi riflessi in acqua che luminosamente risplende su zattere e a terra.
And what for a colourful show was represented by the chain of the fires reflected in water which is brightly blazing on rafts and ashore.
La fede in Dio difende l’uomo in tutte le sue debolezze ed insufficienze: il fulgore di Dio risplende su ogni singolo.
Faith in God defends man in all his frailty and short-comings: God's brightness shines on every individual.
E il sole sale sempre piu' e risplende su di lui, e' davvero cocente. E lui non ha acqua da bere, e quelli che erano con lui sono tornati indietro e quando ritornano lui e' li'...
And the sun gets higher and higher... and it's shining down on him and it's really hot... and he doesn't have any water to drink and everybody that came with him... wants to turn back and eventually, they do turn back and there he is...
6Ma ancora la luce che risplende su questo mondo riflette la tua volontà, e così deve essere in te che noi la cercheremo.
6Yet the light that shines upon this world reflects your will, and so it must be in you that we will look for it.
La liturgia della Messa dell’Aurora ci ha ricordato che ormai la notte è passata, il giorno è avanzato; la luce che promana dalla grotta di Betlemme risplende su di noi.
The liturgy of the Mass at Dawn reminded us that the night is now past, the day has begun; the light radiating from the cave of Bethlehem shines upon us.
E come un fantasma lei risplende su di me.
And like a ghost she glimmers unto me
La tua saggezza risplende su tutto l'impero.
Your wisdom shining over the entire empire.
'Il sole, siatene certo, non risplende su questa bella terra per incontrare degli occhi accigliati’.
'The sun does not shine upon this fair earth to meet frowning eyes, depend upon it.'
Il regista ha ultimato la prima parte delle riprese del suo nuovo film venduto da StudioCanal e la serie Dix pour cent risplende su France2
The filmmaker has completed the first part of the shoot for his new film sold by StudioCanal, while the series Dix pour cent is excelling on France 2
3Il perdono illumina il cammino della Seconda Venuta, perché risplende su tutte le cose vedendole come una sola.
3Forgiveness lights the Second Coming’s way, because it shines on everything as one.
Quando un vero sciamano fa una cerimonia c'è amore, luce ed una presenza guaritrice che risplende su tutto, e questa presenza crea vera guarigione e trasformazione.
When true shamans do their healing ceremonies, there is love, light, and a healing presence that shines through, and this presence creates true healing and transformation.
Anch’io vi auguro questo: che il Signore posi lo sguardo sopra di voi e che possiate gioire, sapendo che ogni giorno il suo volto misericordioso, più radioso del sole, risplende su di voi e non tramonta mai!
I too wish you this: that the Lord lay his gaze upon you and that you may rejoice, knowing that each day his merciful face, more radiant than the sun, shines upon you and never sets!
3Molto dolcemente Dio risplende su Se Stesso, amando la Sua estensione che è Suo Figlio.
Very gently does God shine upon Himself, loving the extension of Himself that is His Son.
Questa luce risplende su molte tenebre della vita quotidiana.
This light illuminates many dark spaces of everyday life.
La luce della verità risplende su di noi, la luce della libertà sta lentamente risvegliando la nostra gente, la luce delle opportunità che stanno emergendo.
The light of truth shines upon us, the light of freedom is slowly awakening our people, the light of the opportunities that are emerging.
Ti auguro che oggi tu avverta un mondo di amore che risplende su di te!”
Hope you feel a world of love shining down on you today!"
Apri gli occhi, sì che Tu possa contemplare questa gloriosa Visione, e riconoscere Colui Che invochi giorno e notte, e mirare la Luce che risplende su questo Orizzonte luminoso.
Open thine eyes, that thou mayest behold this glorious Vision, and recognize Him Whom thou invokest in the daytime and in the night season, and gaze on the Light that shineth above this luminous Horizon.
Sebbene questo mondo sia lacerato dalla violenza e dalla sofferenza, la luce di Dio risplende su di noi come risplendeva tanti anni fa su Zaccaria, su Elisabetta e sulla loro comunità.
Though this world is torn by violence and suffering, God’s light shines on us just as it did so many years ago on Zechariah, Elizabeth and their community.
Ancora una luce che risplende su di me
There is still a light that shines on me,
Benedetto sia il sole che risplende su di me e su tutto.
Blessed be the sun for shining on me and shining on all.
Tuttavia, il loro punto di partenza è sempre la grazia amorevole e salvifica di Dio, che risplende su ogni persona senza discriminazione o disprezzo.
Nonetheless, their starting point is always the loving and saving grace of God, which shines on all people without discrimination or disdain.
1.4339859485626s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?